Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “brahmaṇo'vyaktajanmanaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “brahmaṇo'vyaktajanmanaḥ”—
- brahmaṇo' -
-
brahman (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]brahmaṇa (noun, masculine)[nominative single]
- avyaktajanmanaḥ -
-
avyaktajanman (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]avyaktajanman (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Brahman, Brahmana, Avyaktajanman
Alternative transliteration: brahmano'vyaktajanmanah, [Devanagari/Hindi] ब्रह्मणोऽव्यक्तजन्मनः, [Bengali] ব্রহ্মণোঽব্যক্তজন্মনঃ, [Gujarati] બ્રહ્મણોઽવ્યક્તજન્મનઃ, [Kannada] ಬ್ರಹ್ಮಣೋಽವ್ಯಕ್ತಜನ್ಮನಃ, [Malayalam] ബ്രഹ്മണോഽവ്യക്തജന്മനഃ, [Telugu] బ్రహ్మణోఽవ్యక్తజన్మనః
Sanskrit References
“brahmaṇo'vyaktajanmanaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.45.69 < [Chapter 45]
Verse 7.1.5.2 < [Chapter 5]
Verse 7.1.8.19 < [Chapter 8]
Verse 7.1.9.16 < [Chapter 9]
Verse 7.1.13.6 < [Chapter 13]
Verse 6.227.48 < [Chapter 227]
Verse 7.3.73 < [Chapter 3]
Verse 6.1.40.3 < [Chapter 40]
Verse 6.1.179.9 < [Chapter 179]
Verse 6.1.183.32 < [Chapter 183]
Verse 6.1.194.38 < [Chapter 194]
Verse 6.1.269.119 < [Chapter 269]
Verse 6.1.271.262 < [Chapter 271]
Verse 7.1.165.10 < [Chapter 165]
Verse 7.1.321.2 < [Chapter 321]
Verse 7.3.10.31 < [Chapter 10]
Verse 3.4.5.1 < [Chapter 5]
Verse 3.4.6.26 < [Chapter 6]
Verse 3.4.13.1 < [Chapter 13]
Verse 3.4.14.84 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)