Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhavadādeśamativāhya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavadādeśamativāhya”—
- bhavadā -
-
bhavadā (noun, feminine)[nominative single]
- adeśam -
-
adeśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- ativāhya -
-
ativāhya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ativāhya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bhavada, Adesha, Ativahya
Alternative transliteration: bhavadadeshamativahya, bhavadadesamativahya, [Devanagari/Hindi] भवदादेशमतिवाह्य, [Bengali] ভবদাদেশমতিবাহ্য, [Gujarati] ભવદાદેશમતિવાહ્ય, [Kannada] ಭವದಾದೇಶಮತಿವಾಹ್ಯ, [Malayalam] ഭവദാദേശമതിവാഹ്യ, [Telugu] భవదాదేశమతివాహ్య
Sanskrit References
“bhavadādeśamativāhya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 21.72 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)