Analysis of “bhīṣmārjunasamāgamam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhīṣmārjunasamāgamam”—

  • bhīṣmā -
  • bhīṣma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhīṣma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhīṣmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arjunasam -
  • arjunasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arjunasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arjunasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āgamam -
  • āgama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āgama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āgamā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Bhishma, Arjunasa, Agama

Alternative transliteration: bhishmarjunasamagamam, bhismarjunasamagamam, [Devanagari/Hindi] भीष्मार्जुनसमागमम्, [Bengali] ভীষ্মার্জুনসমাগমম্, [Gujarati] ભીષ્માર્જુનસમાગમમ્, [Kannada] ಭೀಷ್ಮಾರ್ಜುನಸಮಾಗಮಮ್, [Malayalam] ഭീഷ്മാര്ജുനസമാഗമമ്, [Telugu] భీష్మార్జునసమాగమమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: