Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhāvamohābhyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhāvamohābhyāṃ”—
- bhāvam -
-
bhāva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]√bhū -> bhāvam (absolutive)[absolutive from √bhū]
- ohābhyām -
-
oha (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]oha (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]ohā (noun, feminine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
Extracted glossary definitions: Bhava, Oha
Alternative transliteration: bhavamohabhyam, [Devanagari/Hindi] भावमोहाभ्यां, [Bengali] ভাবমোহাভ্যাং, [Gujarati] ભાવમોહાભ્યાં, [Kannada] ಭಾವಮೋಹಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] ഭാവമോഹാഭ്യാം, [Telugu] భావమోహాభ్యాం
Sanskrit References
“bhāvamohābhyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 41.1503 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)