Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāṇasyādbhutakarmaṇaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāṇasyādbhutakarmaṇaḥ”—
- bāṇasyā -
-
bāṇa (noun, masculine)[genitive single]bāṇa (noun, neuter)[genitive single]
- adbhutakarmaṇaḥ -
-
adbhutakarman (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]adbhutakarman (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Bana, Adbhutakarman
Alternative transliteration: banasyadbhutakarmanah, [Devanagari/Hindi] बाणस्याद्भुतकर्मणः, [Bengali] বাণস্যাদ্ভুতকর্মণঃ, [Gujarati] બાણસ્યાદ્ભુતકર્મણઃ, [Kannada] ಬಾಣಸ್ಯಾದ್ಭುತಕರ್ಮಣಃ, [Malayalam] ബാണസ്യാദ്ഭുതകര്മണഃ, [Telugu] బాణస్యాద్భుతకర్మణః
Sanskrit References
“bāṇasyādbhutakarmaṇaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 31.146 < [Chapter 31]
Verse 110.35 < [Chapter 110]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)