Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāṇakṣatavapūṃṣi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāṇakṣatavapūṃṣi”—
- bāṇa -
-
bāṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]bāṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kṣata -
-
kṣata (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√kṣan -> kṣata (participle, masculine)[vocative single from √kṣan class 8 verb]√kṣan -> kṣata (participle, neuter)[vocative single from √kṣan class 8 verb]
- vapūṃṣi -
-
vapus (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Bana, Kshata, Vapus
Alternative transliteration: banakshatavapumshi, banaksatavapumsi, [Devanagari/Hindi] बाणक्षतवपूंषि, [Bengali] বাণক্ষতবপূংষি, [Gujarati] બાણક્ષતવપૂંષિ, [Kannada] ಬಾಣಕ್ಷತವಪೂಂಷಿ, [Malayalam] ബാണക്ഷതവപൂംഷി, [Telugu] బాణక్షతవపూంషి
Sanskrit References
“bāṇakṣatavapūṃṣi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.1446 [85:1] < [Chapter 42B]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)