Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “apūjaka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apūjaka”—
- apūjaka -
-
apūjaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]apūjaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Apujaka
Alternative transliteration: apujaka, [Devanagari/Hindi] अपूजक, [Bengali] অপূজক, [Gujarati] અપૂજક, [Kannada] ಅಪೂಜಕ, [Malayalam] അപൂജക, [Telugu] అపూజక
Sanskrit References
“apūjaka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 26 pages. Showing most relevant pages first:
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.153.42 < [Chapter 153]
Verse 1.206.88 < [Chapter 206]
Verse 1.239.109 < [Chapter 239]
Verse 1.239.113 < [Chapter 239]
Verse 1.309.9 < [Chapter 309]
Verse 1.316.5 < [Chapter 316]
Verse 1.370.141 < [Chapter 370]
Verse 1.441.28 < [Chapter 441]
Verse 1.519.45 < [Chapter 519]
Verse 1.567.99 < [Chapter 567]
Verse 1.585.48 < [Chapter 585]
Verse 2.41.3 < [Chapter 41]
Verse 2.60.1 < [Chapter 60]
Verse 2.236.37 < [Chapter 236]
Verse 2.237.49 < [Chapter 237]
Verse 3.12.9 < [Chapter 12]
Verse 3.125.88 < [Chapter 125]
Verse 3.133.78 < [Chapter 133]
Verse 3.134.68 < [Chapter 134]
Verse 3.152.48 < [Chapter 152]
Verse 3.156.87 < [Chapter 156]
Verse 3.180.12 < [Chapter 180]
Verse 3.192.2 < [Chapter 192]
Verse 3.205.23 < [Chapter 205]
Verse 3.206.5 < [Chapter 206]
Verse 4.54.2 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)