Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aciraprasūtahuṅkṛtavalgitavatsotsave”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aciraprasūtahuṅkṛtavalgitavatsotsave”—
- acira -
-
acira (noun, masculine)[compound], [vocative single]acira (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prasūta -
-
prasūta (noun, masculine)[compound], [vocative single]prasūta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- huṅkṛta -
-
huṅkṛta (noun, masculine)[compound], [vocative single]huṅkṛta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- valgitavat -
-
√valg -> valgitavat (participle, neuter)[nominative single from √valg class 1 verb], [vocative single from √valg class 1 verb], [accusative single from √valg class 1 verb]
- sotsave -
-
sotsava (noun, masculine)[locative single]sotsava (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]sotsavā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Acira, Prasuta, Hunkrita, Valgitavat, Sotsava
Alternative transliteration: aciraprasutahunkritavalgitavatsotsave, aciraprasutahunkrtavalgitavatsotsave, [Devanagari/Hindi] अचिरप्रसूतहुङ्कृतवल्गितवत्सोत्सवे, [Bengali] অচিরপ্রসূতহুঙ্কৃতবল্গিতবত্সোত্সবে, [Gujarati] અચિરપ્રસૂતહુઙ્કૃતવલ્ગિતવત્સોત્સવે, [Kannada] ಅಚಿರಪ್ರಸೂತಹುಙ್ಕೃತವಲ್ಗಿತವತ್ಸೋತ್ಸವೇ, [Malayalam] അചിരപ്രസൂതഹുങ്കൃതവല്ഗിതവത്സോത്സവേ, [Telugu] అచిరప్రసూతహుఙ్కృతవల్గితవత్సోత్సవే
Sanskrit References
“aciraprasūtahuṅkṛtavalgitavatsotsave” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 47.11 < [Chapter 47 - puṣyasnānādhyāyaḥ [puṣyasnāna-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)