Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śūreṇāhavaśobhinā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śūreṇāhavaśobhinā”—
- śūreṇā -
-
śūra (noun, masculine)[instrumental single]śūra (noun, neuter)[instrumental single]
- āhavaśobhinā -
-
āhavaśobhin (noun, masculine)[instrumental single]āhavaśobhin (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Shura, Ahavashobhin
Alternative transliteration: shurenahavashobhina, surenahavasobhina, [Devanagari/Hindi] शूरेणाहवशोभिना, [Bengali] শূরেণাহবশোভিনা, [Gujarati] શૂરેણાહવશોભિના, [Kannada] ಶೂರೇಣಾಹವಶೋಭಿನಾ, [Malayalam] ശൂരേണാഹവശോഭിനാ, [Telugu] శూరేణాహవశోభినా
Sanskrit References
“śūreṇāhavaśobhinā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.116.40 < [Chapter 116]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)