Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “īyamekādaśakapālam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “īyamekādaśakapālam”—
- īya -
-
√i (verb class 2)[optative middle first single]
- mekād -
-
meka (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- aśa -
-
aśan (noun, masculine)[compound]
- kapālam -
-
kapāla (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kapāla (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kapālā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Meka, Kapala
Alternative transliteration: iyamekadashakapalam, iyamekadasakapalam, [Devanagari/Hindi] ईयमेकादशकपालम्, [Bengali] ঈযমেকাদশকপালম্, [Gujarati] ઈયમેકાદશકપાલમ્, [Kannada] ಈಯಮೇಕಾದಶಕಪಾಲಮ್, [Malayalam] ഈയമേകാദശകപാലമ്, [Telugu] ఈయమేకాదశకపాలమ్
Sanskrit References
“īyamekādaśakapālam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.6.3.14 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 3]
Verse 5.2.3.7 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 3]
Verse 5.2.5.9 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 5]
Verse 5.3.3.1 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)