Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ātmaniveditā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ātmaniveditā”—
- ātmani -
-
ātman (noun, masculine)[locative single]
- veditā -
-
veditṛ (noun, masculine)[nominative single]veditā (noun, feminine)[nominative single]√vid -> veditā (participle, feminine)[nominative single from √vid]√vid -> veditā (participle, feminine)[nominative single from √vid]√vid (verb class 2)[periphrastic-future active third single]√vid (verb class 7)[periphrastic-future active third single]
Extracted glossary definitions: Atman, Veditri, Vedita
Alternative transliteration: atmanivedita, [Devanagari/Hindi] आत्मनिवेदिता, [Bengali] আত্মনিবেদিতা, [Gujarati] આત્મનિવેદિતા, [Kannada] ಆತ್ಮನಿವೇದಿತಾ, [Malayalam] ആത്മനിവേദിതാ, [Telugu] ఆత్మనివేదితా
Sanskrit References
“ātmaniveditā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.173.132 < [Chapter 173]
Verse 1.173.154 < [Chapter 173]
Verse 1.486.47 < [Chapter 486]
Verse 1.503.109 < [Chapter 503]
Verse 1.511.13 < [Chapter 511]
Verse 2.277.51 < [Chapter 277]
Verse 2.286.33 < [Chapter 286]
Verse 2.286.34 < [Chapter 286]
Verse 3.90.85 < [Chapter 90]
Verse 3.92.81 < [Chapter 92]
Verse 3.97.85 < [Chapter 97]
Verse 3.104.100 < [Chapter 104]
Verse 3.134.95 < [Chapter 134]
Verse 3.161.90 < [Chapter 161]
Verse 3.167.87 < [Chapter 167]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)