Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āgamoktena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āgamoktena”—
- āgamo -
-
āgama (noun, masculine)[compound], [vocative single]āgama (noun, neuter)[compound], [vocative single]āgamā (noun, feminine)[nominative single]
- uktena -
-
ukta (noun, masculine)[instrumental single]ukta (noun, neuter)[instrumental single]√vac -> ukta (participle, masculine)[instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]√vac -> ukta (participle, neuter)[instrumental single from √vac class 2 verb], [instrumental single from √vac class 3 verb]
Extracted glossary definitions: Agama, Ukta
Alternative transliteration: agamoktena, [Devanagari/Hindi] आगमोक्तेन, [Bengali] আগমোক্তেন, [Gujarati] આગમોક્તેન, [Kannada] ಆಗಮೋಕ್ತೇನ, [Malayalam] ആഗമോക്തേന, [Telugu] ఆగమోక్తేన
Sanskrit References
“āgamoktena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.84.48 < [Chapter 84]
Verse 6.83.26 < [Chapter 83]
Verse 6.85.26 < [Chapter 85]
Verse 6.86.28 < [Chapter 86]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.195 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Verse 5.3 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 1.4.18.59 < [Chapter 18]
Verse 3.3.7.7 < [Chapter 7]
Verse 3.3.7.54 < [Chapter 7]
Verse 3.3.18.62 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)