Śrī Kṛṣṇāṣṭakam

930 words

No description available...

Read Contents

वसुदॆव सुतं दॆवं कंस चाणूर मर्दनम् ।
दॆवकी परमानन्दं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥१॥

vasudeva sutaṃ devaṃ kaṃsa cāṇūramardanam |
devakī paramānandaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 1 ||

vasudeva sutaṃ -- son of Vasudeva; devaṃ -- the divine; kaṃsa cāṇūramardanam -- killer of kaṃsa and cāṇūra; devakī paramānandaṃ -- one who gives great joy to Devakī; kṛṣṇaṃ -- to Kṛṣṇa; vande – praise, salutations; jagadgurum -- to the guru of the universe;

I offer my obeisance’s to Lord Kṛṣṇa, the beloved son of Vasudeva, who killed the great demons Kaṃsa and Cāṇūra, who is the source of great joy to Mother Devakī; and who is indeed a world teacher and spiritual master of the universe. (1)

 

अतसी पुष्प सङ्काशं हार नूपुर शॊभितम् ।
रत्न कङ्कण कॆयूरं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥२॥

atasīpuṣpa saṅkāśaṃ hāranūpura śobhitam |
ratnakaṅkaṇa keyūraṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 2 ||

atasīpuṣpa saṅkāśaṃ -- brilliant with the atasī flower; hāranūpura śobhitam -- shining with garland and anklet ; ratnakaṅkaṇa keyūraṃ -- jewelled bangle and upper arm bracelet; kṛṣṇaṃ -- to Kṛṣṇa; vande – praise, salutations; jagadgurum -- to the guru of the universe;

I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal Teacher, who is decorated with garlands of Atasī flowers, who shines with jewels around his neck, wearing anklets and bracelets. (2)

 

कुटिलालक संयुक्तं पूर्णचन्द्र निभाननम् ।
विलसत् कुण्डलधरं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरम् ॥३॥

kuṭilālaka saṃyuktaṃ pūrṇa candranibhānanam |
vilasatkuṇḍala dharaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 3 ||

kuṭilālaka saṃyuktaṃ -- one with curly hair; pūrṇa candranibhānanam -- one whose face is like the full moon; vilasatkuṇḍala dharaṃ -- wearing playful ear ornament; kṛṣṇaṃ -- to Kṛṣṇa; vande – praise, salutations; jagadgurum -- to the guru of the universe;

I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal Teacher. His transcendental face, which shines like the full moon, is decorated with curling locks of black hair and beautiful ear-rings. (3)

 

मन्दार गन्ध संयुक्तं चारुहासं चतुर्भुजम् ।
बर्हि पिञ्छाव चूडाङ्गं कृष्णं वन्दे जगद्गुरुम् ॥ ४ ॥

mandāra gandhasaṃyuktaṃ cāruhāsaṃ caturbhujam |
barhi piñchāva cūḍāṅgaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 4 ||

mandāra gandhasaṃyuktaṃ -- one with fragrant sandalwood paste; cāruhāsaṃ -- one with lovely smile; caturbhujam -- one with four hands; barhi piñchāva cūḍāṅgaṃ -- one who has peacock feather on his head; kṛṣṇaṃ -- to Kṛṣṇa; vande – praise, salutations; jagadgurum -- to the guru of the universe;

I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal Teacher, whose body is anointed with fragrant sandal-wood paste, who lovingly smiles, who wears on the top of His head the peacock feather and who has four arms. (4)


उत्फुल्ल पद्मपत्राक्षं नील जीमूत सन्निभम् ।
यादवानां शिरॊरत्नं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥५॥

utpulla padma patrākśaṃ nīlajīmūta sannibham |
yādavānāṃ śiroratnaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 5 ||

utpulla padma patrākśaṃ -- One whose eyes are like the full blown lotus; nīlajīmūta sannibham -- whose (body) is like the dark (waterladen) cloud; yādavānāṃ śiroratnaṃ -- one who is the crest jewel of the yadava clan; kṛṣṇaṃ -- to Kṛṣṇa; vande – praise, salutations; jagadgurum -- to the guru of the universe;

I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal Teacher, whose beautiful eyes resembling the fully blown lotus flowers, whose body has the colour of dark blue rain clouds, and who is the crest jewel of the Yadava clan. (5)


रुक्मिणी कॆलि संयुक्तं पीताम्बर सुशॊभितम् ।
अवाप्त तुलसी गन्धं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥६॥

rukmiṇī kelisaṃyuktaṃ pītāmbara suśobhitam |
avāpta tulasīgandhaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 6 ||

rukmiṇī kelisaṃyuktaṃ -- one with the sportive Rukmini; pītāmbara suśobhitam -- one who wears yellow silk garments; avāpta tulasīgandhaṃ -- one who is attracted by the scent of Tulasi; kṛṣṇaṃ -- to Kṛṣṇa; vande – praise, salutations; jagadgurum -- to the guru of the universe;

I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal Teacher, who is engaged in sportive play with Rukmiṇī, who is dressed in yellow silk garments and who is attracted by the scent of Tulasi. (6)


गॊपिकानां कुचद्वन्द कुङ्कुमाङ्कित वक्षसम् ।
श्रीनिकॆतं महॆष्वासं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥७॥

gopikānāṃ kucadvandva kuṅkumāṅkita vakśasam |
śrīniketaṃ maheṣvāsaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 7 ||

gopikānāṃ kucadvandva kuṅkumāṅkita vakśasam -- one whose body is smeared with kuṅkum from the love-play of the gopis; śrīniketaṃ -- one in whom Lakshmi resides; maheṣvāsaṃ -- who is the life breath of Shiva; kṛṣṇaṃ -- to Kṛṣṇa; vande – praise, salutations; jagadgurum -- to the guru of the universe;

I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal Teacher, the beloved of the gopikas, whose body is smeared with kuṅkum from the love-play of the gopis; who always lives with Laksmi and who is the life breath of Shiva. (7)


श्रीवत्साङ्कं महॊरस्कं वनमाला विराजितम् ।
शङ्खचक्र धरं दॆवं कृष्णं वन्दॆ जगद्गुरुम् ॥८॥

śrīvatsāṅkaṃ mahoraskaṃ vanamālā virājitam |
śaṅkha cakradharaṃ devaṃ kṛṣṇaṃ vande jagadgurum || 8 ||

śrīvatsāṅkaṃ -- One who has the birth mark srivatsa; mahoraskaṃ -- one who has broad chest; vanamālā virājitam -- one who has garland of wild flowers; śaṅkha cakradharaṃ devaṃ -- the divine god who bears shanka and chakram; kṛṣṇaṃ -- to Kṛṣṇa; vande – praise, salutations; jagadgurum -- to the guru of the universe;

I salute Lord Kṛṣṇa, the Universal Teacher, who has a broad chest with the śrīvatsā mark, who is decorated with the Vanamālā garland of forest flowers and who holds a conch and a discus. (8)


Phala Sruti (Result of hearing kṛṣṇāṣṭakam)

कृष्णाष्टक मिदं पुण्यं प्रातरुत्थाय यः पठॆत् ।
कॊटिजन्म कृतं पापं स्मरणॆन विनश्यति ॥९॥

kṛṣṇāṣṭakamidaṃ puṇyaṃ prātarutthāya yaḥ paṭhet |
koṭi janma kṛtaṃ pāpaṃ sadya eva vinaśyati ||

kṛṣṇāṣṭakamidaṃ -- this kṛṣṇāṣṭakam; puṇyaṃ – holy; prātarutthāya yaḥ paṭhet -- to one who studies after waking up in the morning; koṭi janma kṛtaṃ pāpaṃ -- sins done in crores of lives; sadya eva vinaśyati -- will be destroyed just by the thought.

He who always prays to Lord Kṛṣṇa with these eight verses every morning, his crores (millions) of past sins are destroyed and he receives all Devotion.


|| iti śrī kṛṣṇāṣṭakam sampūrṇam ||

Thus Ends the Hymn śrī kṛṣṇāṣṭakam
- eight prayers in glorification of Lord Kṛṣṇa -

Like what you read? Consider supporting this website: