Sankhayana-grihya-sutra

by Hermann Oldenberg | 1886 | 37,785 words

The Grihya-sutra ascribed to Shankhayana, which has been edited and translated into German in the XVth volume of the "Indische Studien", is based on the first of the four Vedas, the Rig-veda in the Bashkala recension, and among the Brahmana texts, on the Kaushitaka. Alternative titles: Śāṅkhāyana-gṛhya-sūtra (शाङ्खायन-गृह्य-सूत्र), Shank...

Adhyāya V, Khaṇḍa 2

1[1]. Now about (the consecration of) ponds, wells, and tanks.

2. In the bright fortnight, or on an auspicious Tithi,

3. Having cooked barley-grains with milk,

4. He shall sacrifice with the two (verses), 'Thou hast us, Agni' (Rig-veda IV, 1, 4. 5), (and with the verses), 'We propitiate thy wrath' (I, 24, 14), 'This my prayer, Varuṇa' (I, 25, 19), 'Loosen the highest, Varuṇa' (I, 24, 15), 'This prayer of the man who exercises himself' (VIII, 42, 3),

5[2]. (And with the words), 'The domestic one, he who goes away from the house, the refreshing one, he who goes into the kennel, he who dwells in the kennel, he who comes out of it, the greedy one, the destroyer of enemies'—to the different directions (of the horizon), beginning with that belonging to Varuṇa (i.e. the west), from left to right.

6. in the centre he makes oblations with milk with (the verses), 'Having eyes all around' (Rig-veda X, 81, 3), 'This has Viṣṇu' (Rig-veda I, 22, 17),

7. Plunging (into the water) with (the verse), 'Whatever here' (Rig-veda VII, 89, 5).

8. A cow and a pair of clothes is the fee for the sacrifice.

9. Then feeding of the Brāhmaṇas.

Footnotes and references:

[1]:

2, 1 seq. Comp. Āśvalāyana-Pariśiṣṭa IV, 9.

[2]:

These are names of Agni dwelling in the waters; see Pāraskara II, 6, 10; Mantrabrāhmaṇa I, 7, 1. Several of the names are here misspelled; thus Gṛhya, Apagṛhya should be, no doubt, Gohya, Upagohya, which is the reading given in Pāraskara, loc. cit.

Like what you read? Consider supporting this website: