Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.9.95:

तदर्थश्चेदवयवो भाविनो भूततागतिः ।
न स्यादत्यन्तभूतत्वमेवैकं तत्र सम्भवेत् ॥ ९५ ॥

tadarthaścedavayavo bhāvino bhūtatāgatiḥ |
na syādatyantabhūtatvamevaikaṃ tatra sambhavet || 95 ||

95. The idea that which was future is no longer so would not be understood if (according to the sūtra) the suffix in bhāvī expresses the same point of time as in āsīt. Only the absolute past would be understood.

Commentary

[On account of this sūtra, bhāvī also would express the past. The idea that what was future is no longer so would not be conveyed. That is conveyed only through the relation of qualifier and qualified, coming out of the sentence.]

Like what you read? Consider supporting this website: