Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 11.33, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse Verse 11.33 from the chapter 11 called “Vishvarupa-darshana-yoga (beholding the Lord’s Universal Form)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 11.33:

तस्मात् त्वम् उत्तिष्ठ यशो लभस्व जित्वा शत्रून् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम् ।
मयैवैते निहताः पूर्वम् एव निमित्त-मात्रं भव सव्य-साचिन् ॥ ३३ ॥

tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṃ samṛddham |
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva nimitta-mātraṃ bhava savya-sācin
|| 33 ||

tasmāt–therefore; tvam–you; uttiṣṭha–arise; yaśaḥ–fame; labhasva–attain; jitvā–by conquering; śatrūn–enemies; bhuṅkṣva–enjoy; rājyam–kingdom; samṛddham–a prosperous; mayā–by Me; eva–indeed; ete–these (soldiers); nihatāḥ–have been slain; pūrvam–already; eva nimitta-mātram–but an instrument; bhava–just be; savya-sācin–O expert bowman.

Rise up, therefore, to enter the battle and achieve glory by conquering your enemies, thereby enjoying an unrivalled kingdom. All these warriors are already slain by Me alone. O Savyasācī (expert bowman) just become My instrument.

Commentary:

No commentary available.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: