Bhagavad-gita (with Vaishnava commentaries)

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 1.19, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 19 from the chapter 1 called “Sainya-Darshana (Observing the Armies)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.19:

स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् ।
नभश् च पृथिवीं चैव तुमुलोऽभ्यनुनादयन् ॥ १९ ॥

sa ghoṣo dhārtarāṣṭrāṇāṃ hṛdayāni vyadārayat |
nabhaś ca pṛthivīṃ caiva tumulo'bhyanunādayan || 19 ||

saḥ–that; ghoṣaḥ–sound; dhārtarāṣṭrāṇām–of Dhṛtārāṣṭra’s sons; hṛdayāni–the hearts; vyadārayat–shattered; nabhaḥ–in the sky; ca–and;pṛthivīm–on the earth; ca–and; eva–indeed; tumulaḥ–tumultuous; abhi-anu-nādayan–reverberating.

Reverberating throughout the earth and sky, the tumultuous sound of those conches shattered the hearts of the sons of Dhṛtarāṣṭra.

Commentary:

No commentary available.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: