Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

वासो दद्याद् हयं हत्वा पञ्च नीलान् वृषान् गजम् ।
अजमेषावनड्वाहं खरं हत्वैकहायनम् ॥ १३६ ॥

vāso dadyād hayaṃ hatvā pañca nīlān vṛṣān gajam |
ajameṣāvanaḍvāhaṃ kharaṃ hatvaikahāyanam || 136 ||

On killing a horse, one should give a garment; and five black bulls on killing an elephant; on killing a goat and a sheep, an ox; and on killing a hare, a one-year-old calf.—(136)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Haya’— horse.

Gaja’—elephant.

Anadvān’—ox; also on the killing of a goat and a sheep.

On killing a ‘hare’, a ‘one-year-old calf’— as is clear from the proximity of the ‘ox.’—(136)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Parāśaramādhava (Prāyaścitta p. 69);—in Mitākṣarā (3.271);—and in Prāyaścittaviveka (p. 230), which explains the meaning to he that for the killing of an ass, a ram or a goat, one should give a one year old bullock.

 

Comparative notes by various authors

Yājñavalkya (3.272).—(See under 135.)

Baudhāyana (1.19.4).—‘If he has slain a milch cow, or a draught ox, he shall perform a Cāndrāyaṇa after paying the prescribed fine.’

Viṣṇu (50.25-28).—‘If he has killed an elephant, he shall give five nīla bulls; if he has killed a horse, he must give a cloth; if he has killed an ass, he must give a calf one year old; the same if he has killed a ram or a goat.’

Like what you read? Consider supporting this website: