Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अनेन तु विधानेन पुरा चक्रेऽथ पुत्रिकाः ।
विवृद्ध्यर्थं स्ववंशस्य स्वयं दक्षः प्रजापतिः ॥ १२८ ॥

anena tu vidhānena purā cakre'tha putrikāḥ |
vivṛddhyarthaṃ svavaṃśasya svayaṃ dakṣaḥ prajāpatiḥ || 128 ||

In ancient times Dakṣa Prajāpati himself made ‘appointed daughters’ in this same manner, for the purpose of multiplying his race.—(128)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Prajāpati Dakṣa, who was fully conversant with the law relating to the procreation of offspring, is here cited as an example.

This is a declamatory assertion of the nature of ‘Parakṛti.’ ‘Tradition’ of Practice.—(128)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vyavahāra-Bālambhaṭṭī (p. 654), and in Vīramitrodaya (Vyavahāra 185a).

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.127-129, 9.132-133)

See Comparative notes for Verse 9.127.

Like what you read? Consider supporting this website: