Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अलङ्कृतश्च सम्पश्येदायुधीयं पुनर्जनम् ।
वाहनानि च सर्वाणि शस्त्राण्याभरणानि च ॥ २२२ ॥

alaṅkṛtaśca sampaśyedāyudhīyaṃ punarjanam |
vāhanāni ca sarvāṇi śastrāṇyābharaṇāni ca || 222 ||

Duly robed, he shall again inspect the fighting men, as also all kinds of conveyances, weapons and accoutrements.—(222).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Having come out of the inner apartment, he shall robe himself and ‘inspect the fighting men’—i.e. receive their salutes;—‘again’—even though he may have inspected them in the morning, yet he shall inspect them again, every day. ‘Āyudhīya’—those who live by their weapons and are, consequently, very careful regarding them.

All kinds of conveyances’;—‘the inspection of these leads to their improvement, and makes the men in charge of them careful regarding their charge. Such supervision of servants is to be accompanied by proper punishments and rewards(?)—(222)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vīramitrodaya (Rājanīti, p. 167);—and in Nītimayūkha (p. 51).

 

Comparative notes by various authors

Yājñavalkya (1.328).—(See under 221.)

Viṣṇu (3.86).—‘He shall be splendid in apparel and ornaments.’

Śukranīti (1.734).—‘Every day the wise king shall inspect the elephants, horses, chariots, cattle, servants, officers, provisions and soldiers; preserving and maintaining the lit and discarding the unfit.’

Like what you read? Consider supporting this website: