Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Verse 7.113 [Internal Administration]

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

राष्ट्रस्य सङ्ग्रहे नित्यं विधानमिदमाचरेत् ।
सुसङ्गृहीतराष्ट्रे हि पार्थिवः सुखमेधते ॥ ११३ ॥

rāṣṭrasya saṅgrahe nityaṃ vidhānamidamācaret |
susaṅgṛhītarāṣṭre hi pārthivaḥ sukhamedhate || 113 ||

In the administration of his kingdom he shall adopt the procedure described below; for the king, whose kingdom is properly administered, prospers easily.—(113)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Administration’—method of governing.

He whose Kingdom is properly administered’—i.e. rightly brought under sway and looked after,—“prospers easily”;—(113)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vīramitrodaya (Rājanīti, p. 248), which explains ‘saṅgraha’ as ‘protecting, consolidation, making one’s own.’

 

Comparative notes by various authors

(verses 7.110-113)

See Comparative notes for Verse 7.110.

Like what you read? Consider supporting this website: