Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तं यस्तु द्वेष्टि संमोहात् स विनश्यत्यसंशयम् ।
तस्य ह्याशु विनाशाय राजा प्रकुरुते मनः ॥ १२ ॥

taṃ yastu dveṣṭi saṃmohāt sa vinaśyatyasaṃśayam |
tasya hyāśu vināśāya rājā prakurute manaḥ || 12 ||

He, who, through folly, is hostile towards him, doubtlessly perishes; because the King makes up his mind for his quick destruction.—(12).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

The King shall be kept pleased, not so such with a view to obtaining desirable things from him, as for saving oneself from trouble; this is what is reiterated by the text.

He who is hostile to the King,—i.e., acts against him—‘he doubtlessly perishes’; ‘because, for his quick destruction.’ etc.—Other men may forgive a fault, on account of the difficulties involved in complaining of it to the King; which involves expenditure of money, where difficulties crop up again and again by reason of the freaks of witnesses and so forth; but in the case of the King himself, there is no such difficulty; and when once he makes up his mind to destroy a man, the man is surely ruined; the King being all-powerful; and further, if he were to appear like making special efforts for chastising such a man, this (show of weakness) would militate against his puissance (?).—(12).

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Parāśaramādhava (Ācāra, p. 392);—and in Vīramitrodaya (Rājanīti, p. 23), which adds the following notes:—‘Tam’ stands for the king,—‘dveṣṭi’ means ‘disobeys him’,—‘Sa vinaśyati’, ‘he becomes subjected by the king to death’.

 

Comparative notes by various authors

(verses 7.3-13)

See Comparative notes for Verse 7.3.

Like what you read? Consider supporting this website: