Chandogya Upanishad (english Translation)

by Swami Lokeswarananda | 165,421 words | ISBN-10: 8185843910 | ISBN-13: 9788185843919

This is the English translation of the Chandogya-upanishad, including a commentary based on Swami Lokeswarananda’s weekly discourses; incorporating extracts from Shankara’s bhasya. The Chandogya Upanishad is a major Hindu philosophical text incorporated in the Sama Veda, and dealing with meditation and Brahman. This edition includes the Sanskrit t...

Verse 1.10.5

स ह खादित्वातिशेषाञ्जायाया आजहार साग्र एव सुभिक्षा बभूव तान्प्रतिगृह्य निदधौ ॥ १.१०.५ ॥

sa ha khāditvātiśeṣāñjāyāyā ājahāra sāgra eva subhikṣā babhūva tānpratigṛhya nidadhau || 1.10.5 ||

5. After eating some of the food, he [Uṣasti] brought back what was left for his wife. The wife, however, had meanwhile obtained good alms. She accepted the food [from her husband] and put it aside [for future use].

Word-for-word explanation:

Ha khāditvā, having eaten; atiśeṣān, whatever was left over; saḥ jāyāyai ājahāra, he [Uṣasti] brought for his wife; , she; agre eva subhikṣā babhūva, had already obtained good alms; tān, them [the pulses]; pratigṛhya, she accepted; nidadhau, [and] put them aside.

Commentary:

There is no commentary available for this verse.

Like what you read? Consider supporting this website: