Brahma Sutras (Shankaracharya)

by George Thibaut | 1890 | 203,611 words

English translation of the Brahma sutras (aka. Vedanta Sutras) with commentary by Shankaracharya (Shankara Bhashya): One of the three canonical texts of the Vedanta school of Hindu philosophy. The Brahma sutra is the exposition of the philosophy of the Upanishads. It is an attempt to systematise the various strands of the Upanishads which form the ...

58. (The vidyās are) separate, on account of the difference of words and the like.

In the preceding adhikaraṇa we have arrived at the conclusion that a meditation on Vaiśvānara as a whole is the pre-eminent meaning of the text, although special results are stated for meditations on Sutejas and so on. On the ground of this it may be presumed that other meditations also which are enjoined by separate scriptural texts have to be combined into more general meditations. Moreover, we cannot acknowledge a separation of vidyās (acts of cognition; meditations) as long as the object of cognition is the same; for the object constitutes the character of a cognition in the same way as the material offered and the divinity to which the offering is made constitute the character of a sacrifice. Now we understand that the Lord forms the only object of cognition in a number of scriptural passages, although the latter are separate in enunciation; cp. e.g. 'He consisting of mind, whose body is prāṇa' (Ch. Up. III, 14, 2); 'Brahman is Ka, Brahman is Kha' (Ch. Up. IV, 10, 5); 'He whose wishes are true, whose purposes are true' (Ch. Up. VIII, 7, 3). Analogously one and the same Prāṇa is referred to in different texts; cp. 'Prāṇa indeed is the end of all' (Ch. Up. IV, 3, 3); 'Prāṇa indeed is the oldest and the best' (Ch. Up. V, 1, 1); 'Prāṇa is father, Prāṇa is mother' (Ch. Up. VII, 15, 1). And from the unity of the object of cognition there follows unity of cognition. Nor can it be said that, on this view, the separateness of the different scriptural statements would be purposeless, since each text serves to set forth other qualities (of the one pradhāna which is their common subject). Hence the different qualities which are enjoined in one's own and in other Śākhās, and which all belong to one object of knowledge, must be combined so that a totality of cognition may be effected.

To this conclusion we reply, 'Separate,' &c. Although the object of cognition is one, such cognitions must be considered as separate 'on account of the difference of words and the like.'--For the text exhibits a difference of words such as 'he knows,' 'let him meditate,' 'let him form the idea' (cp. Ch. Up. III, 14, 1). And difference of terms is acknowledged as a reason of difference of acts, according to Pūrva Mīmāṃsā-sūtras II, 2, 1.--The clause 'and the like' in the Sūtra intimates that also qualities and so on may be employed, according to circumstances, as reasons for the separateness of acts.--But, an objection is raised, from passages such as 'he knows' and so on we indeed apprehend a difference of words, but not a difference of sense such as we apprehend when meeting with such clauses as 'he sacrifices' and the like (yajate, juhoti, dadāti). For all these words (viz. veda, upāsīta, &c.) denote one thing only, viz. a certain activity of the mind, and another meaning is not possible in their case[1]. How then does difference of vidyā follow from difference of words?--This objection is without force, we reply; for although all those words equally denote a certain activity of the mind only, yet a difference of vidyā may result from a difference of connexion. The Lord indeed is the only object of meditation in the passages quoted, but according to its general purport each passage teaches different qualities of the Lord; and similarly, although one and the same Prāṇa is the object of meditation in the other series of passages, yet one of his qualities has to be meditated upon in one place and another in another place. From difference of connexion there thus follows difference of injunction, and from the latter we apprehend the separateness of the vidyās. Nor can it be maintained (as the pūrvapakṣin did) that one of those injunctions is the injunction of the vidyā itself, while the others enjoin mere qualities; for there is no determining reason (as to which is the vidyāvidhi and which the guṇavidhis), and as in each passage more than one quality are mentioned it is impossible that those passages should enjoin qualities with reference to a vidyā established elsewhere[2]. Nor should, in the case of the pūrvapakṣin's view being the true one, the qualities which are common to several passages, such as 'having true wishes,' be repeated more than once. Nor can the different sections be combined into one syntactical whole, because in each one a certain kind of meditation is enjoined on those who have a certain wish, whence we understand that the passage is complete in itself[3]. Nor is there in the present case an additional injunction of a meditation on something whole--such as there is in the case of the cognition of the Vaiśvānara--owing to the force of which the meditations on the single parts which are contained in each section would combine themselves into a whole. And if on the ground of the object of cognition being one we should admit unity of vidyā without any restriction, we should thereby admit an altogether impossible combination of all qualities (mentioned anywhere in the Upaniṣads). The Sūtra therefore rightly declares the separateness of the vidyās.--The present adhikaraṇa being thus settled, the first Sūtra of the pāda has now to be considered[4].

Footnotes and references:

[1]:

Vedopāsītetyādiśabdānaṃ kvacij jñānaṃ kvacid dhyānam ity arthabhedam āśaṅkya jñānasyāvidheyatvād vidhīyamānam upāsanam evety āha arthāntareti. Ān. Gi.

[2]:

For to enjoin in one passage several qualities--none of which is established already--would involve an objectionable vākyabheda.

[3]:

A sentence is to be combined with another one into a larger whole only if the sentences are not complete in themselves but evince an ākaṅkṣā, a desire of complementation.

[4]:

I.e. the present adhikaraṇa ought in reality to head the entire pāda.

Like what you read? Consider supporting this website: