Brahma Sutras (Nimbarka commentary)

by Roma Bose | 1940 | 290,526 words

English translation of the Brahma-sutra 4.1.9, including the commentary of Nimbarka and sub-commentary of Srinivasa known as Vedanta-parijata-saurabha and Vedanta-kaustubha resepctively. Also included are the comparative views of important philosophies, viz., from Shankara, Ramanuja, Shrikantha, Bhaskara and Baladeva.

Brahma-Sūtra 4.1.9

English of translation of Brahmasutra 4.1.9 by Roma Bose:

“And with reference to immobility.”

Nimbārka’s commentary (Vedānta-pārijāta-saurabha):

In the text: “The earth contemplates, as it were” (Chāndogya-upaniṣad 7.6.1[1]), the word ‘contemplates’ has been used “with reference to (its) immobility”. Hence one should practise meditation in a sitting posture only.

Śrīnivāsa’s commentary (Vedānta-kaustubha)

In the scriptural text: “The earth contemplates, as it were. The heaven contemplates, as it were. Water contemplates, as it were. The mountains contemplate, as it were” (Chāndogya-upaniṣad 7.6.1), the term ‘contemplates’ has been used “with reference to the immobility” of the earth and the rest. On account of this indicatory mark too, meditation, having the form of contemplation, knowing and so on, is to be practised in a sitting posture alone.

Footnotes and references:

[1]:

Quoted by Śaṅkara, Rāmānuja, Bhāskara, Śrīkaṇṭha and Baladeva.

Like what you read? Consider supporting this website: