Viracu, Viṟācu: 1 definition

Introduction:

Viracu means something in Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Languages of India and abroad

Tamil dictionary

Source: DDSA: University of Madras: Tamil Lexicon

Viracu (விரசு) [viracutal] 5 verb cf. விரவு-. [viravu-.] [K. berasu.] intransitive To crowd together; செறிதல். விரசுமகிழ்சோலை [serithal. virasumagizhsolai] (பதினொராந்திருமுறை விநாயகர். இரட். [pathinorandirumurai vinayagar. irad.] 1). — transitive To join, unite; பத்துப்பாட்டு: பொருநராற்றுப்படை்துதல். அகிலம் யாவை யும் விரசுறு தனிக்குடை [porunthuthal. agilam yavai yum virasuru thanikkudai] (கம்பராமாயணம் திருவவ. [kambaramayanam thiruvava.] 138). விரசு கோலங்கள் காண விதியிலேன் [virasu kolangal kananul vithiyilen] (கம்பராமாயணம் சூளாமணி [kambaramayanam sulamani] 36).

--- OR ---

Viracu (விரசு) noun < விரசு¹-. [virasu¹-.] See விரசுகணக்கு. [virasuganakku.] Local usage

--- OR ---

Viracu (விரசு) [viracutal] 5 transitive verb < விரை-. [virai-.] Local usage

1. To press hard; to urge vehemently; மிகவுந் துரிதப்படுத்துதல். [migavun thurithappaduthuthal.]

2. To repel by words of rebuke; சொல்லாற் கடிந்து வெருட்டுதல். [sollar kadinthu veruttuthal.]

--- OR ---

Viracu (விரசு) noun < விரசு³-. [virasu³-.] Swiftness; விரைவு. கைவிரசு. [viraivu. kaivirasu.] (W.)

--- OR ---

Viracu (விரசு) noun cf. விரிசு. [virisu.] Large sebestan. See பெரியநறுவிலி. [periyanaruvili.]

--- OR ---

Viṟācu (விறாசு) noun < English Brace; பறுவான் களைத் திருப்பும்படி அவற்றிற் கட்டுங் கயிறு. [paruvan kalaith thiruppumbadi avarrir kattung kayiru.] (M. N aut. 86.)

context information

Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.

Discover the meaning of viracu in the context of Tamil from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: