The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 3116-3117 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 3116-3117.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सर्वे च यस्य पुरुषा देशकालौ तथाऽखिलौ ।
करामलकवद्व्यक्तं वर्त्तन्तेऽध्यक्षचेतसि ॥ ३११६ ॥
स पाठस्यापि तुल्यत्वं बोद्धुं शक्तोऽन्यथा पुनः ।
देशकालनरावस्थाभेदेन विमतिः कथम् ॥ ३११७ ॥

sarve ca yasya puruṣā deśakālau tathā'khilau |
karāmalakavadvyaktaṃ varttante'dhyakṣacetasi || 3116 ||
sa pāṭhasyāpi tulyatvaṃ boddhuṃ śakto'nyathā punaḥ |
deśakālanarāvasthābhedena vimatiḥ katham || 3117 ||

That the verbal text has remained the same can be ascertained only by a person to whom all men, and all times and places are visible like the fruit in the hand; if it were not so, then, why should there have been a difference of opinion due to the divergence of time, place, persons and circumstances?—(3116-3117)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Even as regards the verbal text, there can be no certainty regarding its being the same at all times and places, merely by seeing no change in it,—except to an omniscient person.—This is pointed out in the following:—[see verses 3116-3117 above]

The argument in support of the preceding assertion is stated in the words—‘If it were not so, etc. etc.’—If the verbal text had remained the same, then there could be no difference of opinion—doubt—among persons, regarding it, by reason of the divergence of place, time, etc.—(3116-3117)

Like what you read? Consider supporting this website: