The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2012-2013 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2012-2013.
Verse 2012-2013
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
स्वरूपवेदनायान्यद्वेदकं न व्यपेक्षते ।
नचाविदितमस्तीदमित्यर्थोऽयं स्वसंविदः ॥ २०१२ ॥
व्यापृतं ह्यर्थवित्तौ च नात्मानं ज्ञानमृच्छति ।
ततः प्रकाशकत्वेऽपि बोधायान्यत्प्रतीक्षते ॥ २०१३ ॥svarūpavedanāyānyadvedakaṃ na vyapekṣate |
It means that for the cognition of its own form, the cognition does not need any other thing; and yet it is not uncognised;—this is what is meant by ‘self-cognition—(2012)
nacāviditamastīdamityartho'yaṃ svasaṃvidaḥ || 2012 ||
vyāpṛtaṃ hyarthavittau ca nātmānaṃ jñānamṛcchati |
tataḥ prakāśakatve'pi bodhāyānyatpratīkṣate || 2013 ||
“While functioning towards the apprehending of the object, the cognition does not touch itself; hence, even though it is illuminative, it needs something else for its own apprehension.”—[Ślokavārtika-śūnyavāda, 184].—(2013)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
[verse 2012]:
The following text raises an objection to the statement just made—from the view-point of kumārila:—[see verse 2013 above]
[verse 2013]:
This is how Kumārila argues—“Though Cognition is of the nature of Light, yet for its own manifestation, it needs something else; and it does not touch—apprehend—itself; as it is wholly taken up in the manifesting (apprehending) of the object; and when it is engaged in one thing, it cannot operate over another thing, without abandoning the former.”—(2013)