Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 1492 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1492.
Verse 1492
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
यश्चात्र कल्प्यते धर्मी प्रमेयोऽस्य स एव च ।
नचानवधृते तस्मिंस्तद्धर्मत्वावधारणा ॥ १४९२ ॥yaścātra kalpyate dharmī prameyo'sya sa eva ca |
nacānavadhṛte tasmiṃstaddharmatvāvadhāraṇā || 1492 ||“In the case in question (i.e. in verbal cognition) that which would be regarded as the subject forms the object cognised itself; and unless this is cognised, there can be no idea of any character (probans) belonging to it.”—(1492)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
“In the case of Verbal Cognition, anything, in the shape of the Tree and such things,—that may be assumed to be the Subject,—forms the object cognised itself; as that is what is expressed by the word. That is to say, in this ease, the Subject itself—and not the Subject as qualified by the Probandun,—is the object cognised; and so long as the said Subject has not been definitely cognised, how can there be any definite cognition of any character as belonging to it?”—(1492)