Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1031 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1031.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अभेदो ह्येकरूपत्वं नीरूपेषु च तत्कुतः ।
एकत्वेऽर्थस्य पर्यायाः प्राप्नुवन्ति च वाचकाः ॥ १०३१ ॥

abhedo hyekarūpatvaṃ nīrūpeṣu ca tatkutaḥ |
ekatve'rthasya paryāyāḥ prāpnuvanti ca vācakāḥ || 1031 ||

‘Non-difference’ consists in being of the same form; how can this be there in what are formless? Words become synonyms only when what is denoted by them is one and the same.—(1031)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

This same idea is explained more clearly in the following—[see verse 1031 above]

Question:—“If there is no one form in formless things, why should words not be synonymous?”

Answer:—‘Words become synonyms, etc. etc.’—(1031)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: