Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 1031 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1031.
Verse 1031
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
अभेदो ह्येकरूपत्वं नीरूपेषु च तत्कुतः ।
एकत्वेऽर्थस्य पर्यायाः प्राप्नुवन्ति च वाचकाः ॥ १०३१ ॥abhedo hyekarūpatvaṃ nīrūpeṣu ca tatkutaḥ |
ekatve'rthasya paryāyāḥ prāpnuvanti ca vācakāḥ || 1031 ||‘Non-difference’ consists in being of the same form; how can this be there in what are formless? Words become synonyms only when what is denoted by them is one and the same.—(1031)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
This same idea is explained more clearly in the following—[see verse 1031 above]
Question:—“If there is no one form in formless things, why should words not be synonymous?”
Answer:—‘Words become synonyms, etc. etc.’—(1031)