Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sunābha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sunābha”—
- sunābha -
-
sunābha (noun, masculine)[compound], [vocative single]sunābha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sunabha
Alternative transliteration: sunabha, [Devanagari/Hindi] सुनाभ, [Bengali] সুনাভ, [Gujarati] સુનાભ, [Kannada] ಸುನಾಭ, [Malayalam] സുനാഭ, [Telugu] సునాభ
Sanskrit References
“sunābha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 23.18 < [Chapter 23: ekaśālālakṣaṇaphalādi]
Verse 25.14 < [Chapter 25: samastagṛhāṇāṃ saṅkhyākathana]
Verse 57a.8 < [Chapter 57: mervādiviṃśikā]
Verse 57b.324 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 1.1.6 < [Chapter 1]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.179.69 < [Chapter 179]
Verse 1.179.179 < [Chapter 179]
Verse 1.194.50 < [Chapter 194]
Verse 1.227.3 < [Chapter 227]
Verse 2.56.19 < [Chapter 56]
Verse 1.124 < [Chapter 1]
Verse 1.123 < [Chapter 1]
Verse 27.6 < [Chapter 27]
Verse 55.9 < [Chapter 55]
Verse 30.12 < [Chapter 30]
Verse 9.31 < [Chapter 9]
Verse 27.5 < [Chapter 27]
Verse 112.103 < [Chapter 112]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29F.790 < [Chapter 29F]
Verse 1.108.5 < [Chapter 108]
Verse 6.55.86 < [Chapter 55]
Verse 6.84.12 < [Chapter 84]
Verse 10.12.20 < [Chapter 12]
Verse 10.12.38 < [Chapter 12]
Verse 3.13.31 < [Chapter 13]
Verse 3.19.5 < [Chapter 19]
Verse 3.3.32.24 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)