Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

இடர் இல் போகம் மூழ்கி இணைந்து ஆடும் மட அன்னங்காள்!
விடல் இல் வேத ஒலி முழங்கும் தண் திருவண்வண்டூர்
கடலின் மேனிப்பிரான் கண்ணனை நெடுமாலைக் கண்டு
உடலம் நைந்து ஒருத்தி உருகும் என்று உணர்த்துமினே

iṭar il pōkam mūḻki iṇaintu āṭum maṭa aṉṉaṅkāḷ!
viṭal il vēta oli muḻaṅkum taṇ tiruvaṇvaṇṭūr
kaṭaliṉ mēṉippirāṉ kaṇṇaṉai neṭumālaik kaṇṭu
uṭalam naintu orutti urukum eṉṟu uṇarttumiṉē

English translation of verse 6.1.4:

Ye, modest swans, in joy immersed and to misery unknown!
Go and meet the Lord Supreme, the sea-hued Benefactor great,
Who, in cool Tiruvaṇvaṇṭūr resides, where do reverberate
Vedic chantings and report, ‘Here’s a woman dwindling down’.

Notes:

Addressing the swans who always move in strength and have never, therefore, known the pangs of separation from each other, the Nāyakī asks them to go to Tiruvaṇvaṇṭūr and tell her Lord that here, at this end, is a woman languishing miserably, due to separation from Him.

The swans, immersed in joy and flocking together, denote those in incessant communion with the Lord, speaking the same language (i.e.) the language of rapturous devotion, as the Āḻvārs did.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: