Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.2.101; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 3.2.101
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
यथा वा —
विलोचन-सुधाम्बुधेस् तव पदारविन्द-द्वयी
विलोचन-रस-च्छटाम् अनुपलभ्य विक्षुभ्यतः ।
मनो मम मनाग् अपि क्वचिद् अनाप्नुवन् निर्वृतिं
क्षणार्धम् अपि मन्यते व्रज-महेन्द्र वर्ष-व्रजम् ॥३.२.१०१॥yathā vā —
vilocana-sudhāmbudhes tava padāravinda-dvayī
vilocana-rasa-cchaṭām anupalabhya vikṣubhyataḥ |
mano mama manāg api kvacid anāpnuvan nirvṛtiṃ
kṣaṇārdham api manyate vraja-mahendra varṣa-vrajam ||3.2.101||
English translation
Another example:
“O Kṛṣṇa! You are an ocean of nectar for the eyes. Not having the pleasure of seeing Your two lotus feet, I am disturbed and my mind cannot find any happiness. A moment seems like many years.”