Shrimad Bhagavad-gita

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 1.28, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse 28 from the chapter 1 called “Sainya-Darshana (Observing the Armies)”

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.28:

अर्जुन उवाच–
दृष्ट्वेमान् स्वजनान् कृष्ण युयुत्सून् समवस्थितान् ।
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति ॥ २८ ॥

arjuna uvāca
dṛṣṭvemān svajanān kṛṣṇa yuyutsūn samavasthitān |
sīdanti mama gātrāṇi mukhaṃ ca pariśuṣyati || 28 ||

arjunaḥ uvāca–Arjuna said; dṛṣṭvā–after seeing; imān–all these; sva-janān–kinsmen; kṛṣṇa–O Kṛṣṇa; yuyutsūn–desiring battle; samavasthitān–assembled; sīdanti–are slackening; mama–my; gātrāṇi–limbs; mukham–mouth; ca–and; pariśuṣyati–is drying up.

Arjuna said: O Kṛṣṇa, seeing all my kinsmen assembled here eager for battle, I feel my limbs weakening and my mouth becoming dry.

Commentary:

No commentary available.

 

Like what you read? Consider supporting this website: