Shat-cakra-nirupana (the six bodily centres)

by Arthur Avalon | 1919 | 46,735 words | ISBN-10: 8178223783 | ISBN-13: 9788178223780

This is the English translation of the Shat-cakra-nirupana, or “description of the six centres”, representing an ancient book on yoga written in the 16th century by Purnananda from Bengal. This book investigates the six bodily centres famously known as Chakras. The text however actually forms the sixth chapter of the Shri-tattva-cintamani, compiled...

Verse 44

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 44:

शिवस्थानं शैवाः परमपुरुषं वैष्णवगणा
  लपन्तीति प्रायो हरिहरपदं केचिदपरे ।
पबं देव्या देविचरणयुगलांभोजरसिका
  मुनीन्द्रा अप्यन्ये प्रकृतिपुरुषस्थानममलं ॥ ४४ ॥

śivasthānaṃ śaivāḥ paramapuruṣaṃ vaiṣṇavagaṇā
  lapantīti prāyo hariharapadaṃ kecidapare |
pabaṃ devyā devicaraṇayugalāṃbhojarasikā
  munīndrā apyanye prakṛtipuruṣasthānamamalaṃ
|| 44 ||

The Śaivas call it the abode of Śiva[1]: the Vaiṣṇavas call it Parama Puruṣa[2]; others again, call it the place of Hari- Hara.[3] Those who are filled with a passion for the Lotus feet of the Devī[4] call it the excellent abode of the Devī; and other great sages (Munis) call it the pure place of Prakṛti- Puruṣa.[5]

Commentary by Śrī-Kālīcaraṇa:

As Haṃsaḥ, who has in Him all the Devatās (Sarvadevatāmaya),. and others, are in this pericarp, it is the place of the Devatās of worship of all classes of worshippers, such as Śaivas, Śāktas, etc.

The Śaivas”—the worshippers of Śiva—call it the place of Śiva.

The Vaiṣṇavas[6] call it Parama-Puruṣa”—i.e., the place of the Parama-Puruṣa, or Viṣṇu.

Others, again” (Kecid apare)—i.e., others who are worshippers of Hari-Hara, or, in other words, United Viṣṇu and Śiva and not of Śiva alone or Viṣṇu alone—call it the place of Hari-Hara.[7] They do not call it either the place of Hari (Viṣṇu) or of Śiva (Hara) but the place of their united selves.

Other great sages[8]” (Munīndrā apyanye).—By this the author here means the worshippers of the “Haṃsaḥ” Mantra who call it the pure place of Prakṛti-Puruṣa. Haṃsaḥ is the union of Prakṛti and Puruṣa,[9] hence it is the place of Prakṛti and Puruṣa.

The above shows that, as this Lotus is the dwelling-place of the Para Bindu, in which are all the Devatās, each worshipper calls it the place of the Devatā of his own separate worship.

Footnotes and references:

[2]:

i.e., the place of Parama-Puruṣa—Viṣṇu.

[3]:

Viṣṇu and Śiva.

[4]:

Śakti, or the Goddess.

[5]:

Śakti-Śiva.

[6]:

Worshippers of Viṣṇu.

[7]:

Hari-Hara-pada [padaṃ].

[8]:

Muni means “knower” and whose Mind is therefore always in a state of Meditation.

[9]:

Haṃsasya prakṛti-puruṣobhayarūpatvāt. Haṃ is the Puruṣa, and Saḥ is Prakṛti.

Like what you read? Consider supporting this website: