Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

नियुक्तौ यौ विधिं हित्वा वर्तेयातां तु कामतः ।
तावुभौ पतितौ स्यातां स्नुषागगुरुतल्पगौ ॥ ६३ ॥

niyuktau yau vidhiṃ hitvā varteyātāṃ tu kāmataḥ |
tāvubhau patitau syātāṃ snuṣāgagurutalpagau || 63 ||

If the two persons thus ‘authorised’ renounce the law and act from carnal desire, both would become outcasts,—being like one who has intercourse with his daughter-in-law and one who defiles the bed of his elder.—(63)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Law’—regarding ‘annointing with clarified butter’ and so forth. The transgression of the law leads to the parties becoming outcasts.

The ‘authorised’ elder brother being ‘one who has intercourse with his daughter-in-law’, and the younger brother being ‘one who defiles the bed of his elder’.—(63)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vyavahāra-Bālambhaṭṭī, (p. 523);—and in Dattakamīmāṃsā.

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.60-68)

See Comparative notes for Verse 9.60.

Like what you read? Consider supporting this website: