Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यो यस्यैषां विवाहानां मनुना कीर्तितो गुणः ।
सर्वं शृणुत तं विप्राः सर्वं कीर्तयतो मम ॥ ३६ ॥

yo yasyaiṣāṃ vivāhānāṃ manunā kīrtito guṇaḥ |
sarvaṃ śṛṇuta taṃ viprāḥ sarvaṃ kīrtayato mama || 36 ||

The quality that has been ascribed by Manu to each of these forms of marriage—listen to all that, O Brāhmaṇas, from me, as I proceed to describe them correctly.—(36)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

The author is reminding his audience of what he had said before (Verse 22) regarding the ‘good and bad points of each form of marriage.’ Many things have been promised as to be described; and what he means to do by this verse is to point out that by means of the forthcoming verses he is going to explain such and such a subject. The reiteration contained iu this verse therefore is quite proper.

Of these forms of marriage’.— The genitive has- the sense of selection. The meaning being that from among these marriage-forms, to each has been ascribed a quality by the teacher, Munu;—‘To all this listen, O Brāhmaṇas.’ This is addressed by Bhṛgu to the great sages.

Correctly’’—without altering anything.

proceed to describe’—expound.—(36)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vīramitrodaya (Saṃskāra, p. 862);—and in Hemādri (Dāna, p. 603).

Like what you read? Consider supporting this website: