Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 6.1.42-43, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 1 (Jarasandha’s Defeat) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

पश्यतां दिवि देवानां
नराणां भुवि मैथिल
उरसा शिरसा चैव
बाहूभ्यां पादयोः पृथक्
युयुधाते मल्ल-युद्धे
सिंहाव् इव महा-बले
तयोश् च युद्ध्यतोः सर्वं
क्षुण्णं भू-खण्ड-मण्डलम्

paśyatāṃ divi devānāṃ
narāṇāṃ bhuvi maithila
urasā śirasā caiva
bāhūbhyāṃ pādayoḥ pṛthak
yuyudhāte malla-yuddhe
siṃhāv iva mahā-bale
tayoś ca yuddhyatoḥ sarvaṃ
kṣuṇṇaṃ bhū-khaṇḍa-maṇḍalam

paśyatām—looking; diviin heaven; devānām—of the demigods; narāṇām—of the humans; bhuvi—on the earth; maithilaO king of Mithila; urasā—with the chest; śirasā—with the head; ca—and; eva—indeed; bāhūbhyām—with arms; pādayoḥ—with feet; pṛthakspecific; yuyudhāte—fought; malla-yuddhe—in wrestling; siṃhāv—two lions; iva—like; mahā-balein great strength; tayoś—of them; ca—and; yuddhyatoḥ—fighting; sarvam—all; kṣuṇṇam—pounded; bhū-khaṇḍa-maṇḍalam—the circle of the earth.

English translation of verses 6.1.42-43:

O king of Mithilā, as the demigods in heaven and the humans on earth watched, Lord Balarāma and Jarāsandha wrestled arm-to-arm, foot-to-foot, chest-to-chest, and head-to-head, like two very powerful lions. As they fought the circle of the earth became crushed and broken.

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: