Village Folk-tales of Ceylon (Sri Lanka), vol. 1-3

by Henry Parker | 1910 | 406,533 words

This folk-tale entitled “how the son-in-law cut the chena” is gathered from oral sources sources, tracing its origin to ancient Ceylon (Sri Lanka). These tales are often found to contain similarities from stories from Buddhism and Hinduism. This is the story nr. 116 from the collection “stories of the cultivating caste”.

Story 116 - How The Son-in-law Cut The Chena

IN a certain country there are a woman and a man, it is said. There is a daughter of those two persons. Having brought a man to the house for the girl, he stayed there.

One day the father-in-law said to the son-in-law,

“[After] asking for a Naekata (a lucky hour, depending on the positions of the planets), and returning, prepare to cut a little jungle [for making a chena].”

After that, the son-in-law went near the Naekatrala (astrologer) and asked for a naekata. Then the Naekatrala said,

“The naekata will be on Thursday” (Burahaspotinda, sic).

Afterwards the son-in-law, saying,

“Burahas, burahas,”

comes away. The path on which to come is along the [front of the] Gamarala’s house; except that, there is no other path. When he is coming away along the [front of the] Gamarala's house, the Gamarala’s dog comes growling (burana) in front of him. Well then, the son-in-law forgets the naekata.

Well then, having gone back again near the Naekatrala, he said,

“Ane! Naekatrala, not having remembered the day I have come here again.”

Then the Naekatrala says,

“Why do you forget; didn’t I say Thursday ?”

When the son-in-law, again saying and saying,

“Burahas, burahas,”

is coming away along the [front of the] Gamarala’s house, the dog comes growling. Well then, again this man forgets the naekat day.

Again having gone near the Naekatrala, he asks him. Thus, in that manner, that day until it becomes night he walks there and here.

Afterwards the Naekatrala said,

“What has happened to you that you axe forgetting in that way ?”

Then this son-in-law says,

“What is it, Naekatrala ? Isn’t it because of the Gamarala’s dog ? What else ?”

Then the Naekatrala said,

“Why do you become unable [to remember] because of the dog ?”

This son-in-law replies,

“When I am going from here saying and saying, ‘Burahas, burahas,’ along the [front of the] Gamarala’s house, that dog comes in front of me growling. Well then, I forget it.”

The Naekatrala having given into the man’s hand a cudgel, said,

“Should the dog come, beat it with this and saying, “ The day is Thursday,”

sent him away.

After that, the man came home in the-manner the Naekatrala said. That day was Wednesday; the next day, indeed, was the naekata.

On that day he said to the man’s wife,

“To-morrow, indeed, is the naekata, Thursday. Early in the morning you must make ready a bundle of cooked rice.”

On the following day the woman cooked a bundle of rice and gave him it. The man, having taken the bundle of cooked rice and hung it on a tree, clearing at the tree only [sufficient] for the man to lie down, slept there until the time when it becomes noon. At noon, bathing in waiter and returning, he ate the bundle of cooked rice; and having been sleeping there again until the time when it becomes night, he came home in the evening. Thus, in that way, until the time comes for setting fire to the jungle, he ate the bundles of cooked rice.

Then when men told the son-in-law they were going to set fire to the jungle [at their chenas] he said,

“Father-in-law, I must set fire to my jungle. I cannot quite alone. If you go too it will be good.”

Afterwards the father-in-law said,

“Ha, if so, let us go,”

and taking a blind (smouldering) torch, and taking also a bundle of [unlit] torches, the father-in-law quite loaded, the son-in-law empty-handed in front, they go on and on, without end.

The father-in-law said,

“Where, son-in-law, are we going still ?”

The son-in-law says,

“Still a little further. Come along.”

Having said this, and gone near the tree where he ate the rice, a buffalo was asleep in the place which he had cleared and had been sleeping at.

The son-in-law, cutting a stick, came and struck the buffalo, and drove it away, saying,

“What did you come to sleep in my chena for ?”

Then the father-in-law asked,

“Where, son-in-law, is the chena ?”

The son-in-law says,

“Ando! Father-in-law, this Candala[1] buffalo was sleeping in one part that I had cut. The others men stole and went off with, maybe.”

After that, the father-in-law, having become angry, came home.

North-western Province.

Footnotes and references:

[1]:

The collective name of some of the lowest castes.

Like what you read? Consider supporting this website: