Village Folk-tales of Ceylon (Sri Lanka), vol. 1-3

by Henry Parker | 1910 | 406,533 words

This folk-tale entitled “the pots of oil” is gathered from oral sources sources, tracing its origin to ancient Ceylon (Sri Lanka). These tales are often found to contain similarities from stories from Buddhism and Hinduism. This is the story nr. 53 from the collection “stories of the tom-tom beaters”.

A MAN having gone to the Lower Twelve Pattus (the name of a district) to seek for coconuts, and having collected fifty or sixty coconuts at a shed [where he was lodging, found that] because of their great weight he was unable to bring them; and so he expressed [the oil from] them.

Having expressed it, on the morning of the following day he asked for two large pots, and filling them with the oil he tied them as a pingo (carrying-stick) load (one below each end of the stick), and set off with them.

During the time while he was coming on his way to his village, he met a man in the road, and having given him betel, etc., to eat, said,

“Ane ! Friend, you must assist me a little. Take this pingo load somewhat far, and hand it over to me. I will give you four tuttu”

(three halfpence). [The man agreed to help him, and took the load.]

Then the man, as he was going along the road, thought,

“ With the funds provided by these four tuttu I shall buy a hen chicken. Having taken it home, after it has become large and laid twelve eggs I shall [set them under it and] get twelve chickens. After the twelve chickens have become big, I shall sell them for sixpence apiece. With that money I shall get a he-goat and a she-goat, and that she-goat will bear two kids.

“When the kids have become large I can sell them for five rupees apiece, and having given the ten rupees I shall get a buffalo cow. While I am rearing the buffalo cow she will bear a calf. At that time I shall go to ask about a lucky hour (fixed by astrology) for taking the [first] milk,.

“After I have got to know the lucky hour and gone to take the milk, the buffalo cow, becoming afraid, will kick at me.”

Saying this, he jumped aside in order to avoid it.

As he was coming on the path, at this time he had reached a foot-bridge formed of a single tree trunk (edcmdct), and while going along at the middle of it he made the jump [to escape the cow's kick]. As he jumped, he fell off the tree trunk, taking the load of oil with him [and the two pots were smashed].

At his fall, the owner of the oil asked,

“Having come so far taking care of this oil, why did you throw it down and break the pots at this foot-bridge, friend ?”

The man said,

“With the fluids provided by the four tuttu I thought of buying a chicken. This happened owing to that.”

Afterwards the owner of the oil, saying,

“Never mind the spilling of the oil; you must go with me,”

invited the man to accompany him, and they went together. Having arrived at the village, because he was a capable man [the owner of the oil] gave him his daughter [in marriage].

Not a very long time afterwards, the men of the village said that they must go to Puttalam to load salt and sun-dried fish, and bring them back [bartering part of them on the way home].

The man said,

“Father-in-law, I also must go to Puttalam.”

So the father-in-law' made ready a cart load of goods, and giving them to him told him to go with the other men, and said,

“[When disposing of the goods] the' things which they count you also count and give ; the goods which they give ‘simply ’ (that is, without counting), you also give ‘simply.’” [1]

Afterwards the men who went from the village, while coming back from Puttalam, from place to place gave the goods they were bringing, and took [in exchange] the things they wanted. The man having observed which goods they counted, counted and gave the same goods, without [taking] money. The goods which the other men gave without counting, that man also gave without counting. Thus, in that manner he gave all the goods loaded into the cart, until at last only the cart and the yoke of bulls remained over.

Afterwards the men who went in the party gave goods, and each one got a horse. This man gave the cart and yoke of bulls and got a horse.

While they were coming bringing the horses, the men of the party gave goods, and each one got a goat of foreign breed. So this man gave his horse, and got a goat.

While they were bringing the goats, the men of the party, saying,

“We must each one get a dog with a party-coloured body,”

gave goods, and got one apiece. So this man gave the foreign goat that he was bringing, and got one.

Having come to a shop where they were selling foreign pots, the men of the party gave goods, and each one got a foreign water-pot. This man giving the parti-coloured dog, also got one.

Afterwards having come very close to their village, each of the men of the party, saying,

“I will give four tuttu and get shaved,”

got shaved. So this man gave that foreign water-pot, and got himself shaved.

In the end the man returned home without either cart, or yoke of bulls, or goods.

Tom-tom Beater. North-western Province.

 

Note:

Some Eastern variants have been mentioned above in the story of the kitul seeds, No. 26.

In The Orientalist, vol. ii, p. 102, there is a story by Mr. A. E. R. Corea, in which a man who was going in search of work gathered some leaves on the road-side, which are eaten as a vegetable. In another district where there were no vegetables he exchanged them for fishes, a leaf for a fish. Going on, he bartered these for digging hoes, and these again for oxen, with which he set off on his return home. Having nothing to eat, he continued to give two oxen for two rice cakes, until at last he arrived at his house empty-handed.

In the Panchatantra (Dubois), a Brahmana who had been at two feasts on the same day, carried away from the second some pots of ghi—or liquid butter—milk, and flour, and began to consider how he would acquire wealth by means of them. He would sell them, and buy a she-goat, which would have kids, and in a short time he would possess a flock. He would then sell the goats and buy a cow and a mare, by selling the calves and foals from which he-would become a rich man. He would get married and have numerous children, who would be well educated and well dressed. His wife would become inattentive to her duties at the house. During her absence the children would run about near the cows, and the youngest one would be injured by them. For neglecting them he would beat his wife, and taking up his stick to beat her he smashed the pots containing his provisions.

Footnotes and references:

[1]:

The word used, nikan, “no-act,” is employed in several senses; when a thing is given nikan, it usually means “without payment.” To come or go nikan, is to come or go without any Special reason or business, and also to go empty-handed, as in a former tale.

Like what you read? Consider supporting this website: