The travels of Fa-Hian (400 A.D.)

by Samuel Beal | 1884 | 20,385 words | ISBN-10: 8120811070

This is the English translation of the travel records of Fa-Hian (or, Faxian): a Chinese Buddhist monk who traveled by foot from China to India between A.D. 399 and A.D. 412. The full title is: The travels of Fa-Hian: Buddhist-country-records; By Fa-hian, the Sakya of the Sung (Dynasty) [Date, 400 A.D]. This work is an extract of the book “Buddhi...

Chapter XXXVIII

This kingdom had originally no inhabitants, hut only demons and dragons dwelt in it. Merchants of different countries (however) came here to trade. At the time of traffic, the demons did not appear in person, but only exposed their valuable commodities with the value affixed. Then the merchantmen, according to the prices marked, purchased the goods and took them away. But in consequence of these visits (coming, going, and stopping), men of other countries, hearing of the delightful character of the place, flocked there in great numbers, and so a great kingdom was formed. This country enjoys an agreeable climate, without any differences in winter or summer. The plants and trees are always verdant. The fields are sown just according to men’s inclination; there are no fixed seasons. Buddha came to this country from a desire to convert a malevolent dragon. By his spiritual power he planted one foot to the north of the royal city, and one on the top of a mountain, the distance between the two being fifteen yojanas.

Over the foot-impression (on the hill) to the north of the royal city, is erected a great tower, in height 470 feet. It is adorned with gold and silver, and perfected with every precious substance. By the side of this tower, moreover, is erected a sangharama, which is called Abhayagiri, containing 5000 priests. They have also built here a hall of Buddha, which is covered with gold and silver engraved work, conjoined with all precious substances. In the midst of this hall is a jasper figure Buddha), in height about 22 feet. The entire body glitters and sparkles with the seven precious substances, whilst the various characteristic marks are so gloriously portrayed that no words can describe the effect. In the right hand it holds a pearl of inestimable value. Fa-Hian had now been absent many years from the land of Han; the manners and customs of the people with whom he had intercourse were entirely strange to him. The towns, people, mountains, valleys, and plants and trees which met his eyes, were unlike those of old times.

Moreover, his fellow-travellers were now separated from him—some had remained behind, and some were dead. To consider the shadow (of the past) was all that was left him; and so his heart was continually saddened. All at once, as he was standing by the side of this jasper figure, he beheld a merchant present to it as a religious offering a white taffeta fan of Chinese manufacture. Unwittingly (Fa-Hian) gave way to his sorrowful feelings, and the tears flowing down filled his eyes. A former king of this country sent an embassy to Mid-India to procure a slip of the Pei-to tree. This they planted by the side of the Hall of Buddha. When it was about 220 feet high, the tree began to lean towards the south-east. The king, fearing it would fall, placed eight or nine surrounding props to support the tree. Just in the place where the tree was thus supported it put forth a branch which pierced through the props, and, descending to the earth, took root. This branch is about twenty inches round. The props, although pierced through the centre, still surround (the which stands now without their support, yet men have not removed them.

Under the tree is erected a chapel, in the middle of which is a figure (of Buddha) in a sitting posture. Both the clergy and laity pay reverence to this figure with little intermission. Within the capital, moreover, is erected the chapel of the tooth of Buddha, in the construction of which all the seven precious substances have been employed. The king purifies himself according to the strictest Brahmanical rules, whilst those men within the city who reverence (this relic) from a principle of belief also compose their passions according to strict rule. This kingdom, from the time it has been so governed, has suffered neither from famine, calamity, nor revolution. The treasury of this congregation of priests contains numerous gems and a mani-jewel of inestimable value. Their king once entered the treasury, and, going round it for the purpose of inspection, he saw there this gem. On beholding it, a covetous feeling sprung up in his heart, and he desired to take it away with him. For three days this thought afflicted him, but then he came to his right mind. He directly repaired to the assembly of the priests, and bowing down his head, he repented of his former wicked purpose, and addressing them, said, “Would that you would make a rule from this time forth and for ever, on no account to allow a king to enter your treasury, and no Bhikshu except he is of forty years’ seniority—after that time he may be permitted to enter.”

There are many noblemen and rich householders within the city. The houses of the Sa-poh (Sabæan) merchants are very beautifully adorned. The streets and passages are smooth and level. At the head of the four principal streets there are preaching halls. On the 8th, 14th, and 15th day of the month they prepare a lofty throne within each of these buildings, and the religious members of the community of the four classes all congregate to hear the preaching of the law. The men of this country say that there are in the country altogether fifty or sixty thousand priests, all of whom live in community (have their food [commons] provided). Besides these, the king supplies five or six thousand persons within the city with food in common (or, with common food (commons)). These persons, when they require, take their alms-bowls and go (to the appointed place), and, according to the measure of the howls, fill them and return. They always bring out the tooth of Buddha in the middle of the third month. Ten days beforehand, the king magnificently caparisons a great elephant, and commissions a man of eloquence and ability to clothe himself in royal apparel, and, riding on the elephant, to sound a drum and proclaim as follows:—“Bodhisattva during three Asanlchyeya underwent every kind of austerity; he spared himself no personal sufferings; he left his country, wife, and child; moreover, he tore out his eyes to bestow them on another, he mangled his flesh to deliver a dove (from the hawk), he sacrificed his head in alms, he gave his body to a famishing tiger, he grudged not his marrow or brain. Thus he endured every sort of agony for the sake of all flesh. Moreover, when he became perfect Buddha, he lived in the world forty-nine years preaching the law and teaching and converting men. He gave rest to the wretched, he saved the lost. Having passed through countless births, he then entered Nirvana. Since that event is 1497 years. The eyes of the world were then put out, and all flesh deeply-grieved.

After ten days the tooth of (this same) Buddha will be brought forth and taken to the Abhayagiri vihara. Let all ecclesiastical and lay persons within the kingdom, who wish to lay up a store of merit, prepare and smooth the roads, adorn the streets and highways; let them scatter every kind of flower, and offer incense in religious reverence to the relic.” This proclamation being finished, the king next causes to he placed on both sides of the procession-road representations of the five hundred bodily forms which Bodhisattva assumed during his successive births. For instance, his birth as Sudana; his appearance as Sama; his birth as the king of the elephants, and as an antelope. These figures are all beautifully painted in divers colours, and have a very life-like appearance. At length the tooth of Buddha is brought forth and conducted along the principal road. As they proceed on the way, religious offerings are made to it. When they arrive at the Abhaya vihdra they place it in the Hall of Buddha, where the clergy and laity all assemble in vast crowds and burn incense, and light lamps, and perform every kind of religious ceremony, both night and day, without ceasing. After ninety complete days they again return it to the vihara within the city. This chapel is thrown open on fast days for the purpose of religious worship, as the law (of Buddha) directs. Forty li to the east of the Abhaya vihara is a mountain, on which is huilt a chapel called Po-ti (Bodhi); there are about 2000 priests in it. Amongst them is a very distinguished Shaman called Ta-mo-kiu-ti (Dharmakoti or Dharmagupta). The people of this country greatly respect and reverence him. He resides in a cell, where he has lived for about forty years. By the constant practice of benevolence he has been able to tame the serpents and mice, so that they stop together in one cell, and do not hurt one another.

Like what you read? Consider supporting this website: