Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āśrita”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āśrita”—
- āśrita -
-
āśrita (noun, masculine)[compound], [vocative single]āśrita (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Ashrita
Alternative transliteration: ashrita, asrita, [Devanagari/Hindi] आश्रित, [Bengali] আশ্রিত, [Gujarati] આશ્રિત, [Kannada] ಆಶ್ರಿತ, [Malayalam] ആശ്രിത, [Telugu] ఆశ్రిత
Sanskrit References
“āśrita” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 57 pages. Showing most relevant pages first:
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 4 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 44 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 19 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 48 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 55 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 92 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 27 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 36 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 40 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 17: svedavidhi-adhyāya]
Section 32 < [Chapter 27: sirāvyadhavidhi-adhyāya]
Section 33 < [Chapter 27: sirāvyadhavidhi-adhyāya]
Section 37 < [Chapter 28: śalyāharaṇavidhi-adhyāya]
Section 47 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 10 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 14 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 18 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 58 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 80 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 86 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 49 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
Section 50 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 57 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 58 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 61 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 9: mūtrāṅātanidāna-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 9: mūtrāṅātanidāna-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 11: vidradhivṛddhigulmanidāna-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 12: udaranidāna-adhyāya]
Section 17 < [Chapter 12: udaranidāna-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 13: pāṇḍurogaṣophavisarpanidānadhyāyaḥ]
Section 10 < [Chapter 15: vātavyādhinidānadhyāyaḥ]
Section 21 < [Chapter 15: vātavyādhinidānadhyāyaḥ]
Section 56 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 104 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Section 1 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 10: grahaṇīdoṣacikitsita-adhyāya]
Section 32 < [Chapter 11: mūtrāṅātacikitsita-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 18: visarpacikitsita-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 8: vartmarogavijñānīya-adhyāya]
Section 49 < [Chapter 21: mukharogavijñānīya-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 28: bhagandarapratiṣedha-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 30: granthyarbudaṣlīpadāpacīnāḍīpratiṣedha-adhyāya]
Section 44 < [Chapter 33: guhyarogavijñānīya-adhyāya]
Section 52 < [Chapter 33: guhyarogavijñānīya-adhyāya]
Section 52 < [Chapter 35: viṣapratiṣedha-adhyāya]
Section 35 < [Chapter 36: sarpaviṣapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)