Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāmi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāmi”—
- yāmi -
-
yāmī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]yāmi (noun, feminine)[compound], [adverb]yāmin (noun, masculine)[compound], [adverb]yāmin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√yā (verb class 2)[present active first single]
Extracted glossary definitions: Yami, Yamin
Alternative transliteration: yami, [Devanagari/Hindi] यामि, [Bengali] যামি, [Gujarati] યામિ, [Kannada] ಯಾಮಿ, [Malayalam] യാമി, [Telugu] యామి
Sanskrit References
“yāmi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 33 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.52 < [Chapter 1]
Verse 1.20 < [Chapter 1]
Verse 1.22 < [Chapter 1]
Verse 1.121 < [Chapter 1]
Verse 2.19 < [Chapter 2]
Verse 2.75 < [Chapter 2]
Verse 4.8 < [Chapter 4]
Verse 4.41 < [Chapter 4]
Verse 6.4 < [Chapter 6]
Verse 6.91 < [Chapter 6]
Verse 6.105 < [Chapter 6]
Verse 6.135 < [Chapter 6]
Verse 7.14 < [Chapter 7]
Verse 8.1 < [Chapter 8]
Verse 9.1 < [Chapter 9]
Verse 9.3 < [Chapter 9]
Verse 13.12 < [Chapter 13]
Verse 15.132 < [Chapter 15]
Verse 18.24 < [Chapter 18]
Verse 18.56 < [Chapter 18]
Verse 20.147 < [Chapter 20]
Verse 20.232 < [Chapter 20]
Verse 20.294 < [Chapter 20]
Verse 21.29 < [Chapter 21]
Verse 23.115 < [Chapter 23]
Verse 26.2 < [Chapter 26]
Verse 26.122 < [Chapter 26]
Verse 29.1 < [Chapter 29]
Verse 29.136 < [Chapter 29]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)