Analysis of “yo'syāpacitastamitarayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yo'syāpacitastamitarayā”—

  • yo' -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • asyā -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    asi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    asī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • apacitas -
  • apacit (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    apacita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tamita -
  • tam -> tamita (participle, masculine)
    [vocative single from √tam class 4 verb]
    tam -> tamita (participle, neuter)
    [vocative single from √tam class 4 verb]
  • rayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Yah, Asi, Idam, Apacit, Apacita, Tamita

Alternative transliteration: yo'syapacitastamitaraya, [Devanagari/Hindi] योऽस्यापचितस्तमितरया, [Bengali] যোঽস্যাপচিতস্তমিতরযা, [Gujarati] યોઽસ્યાપચિતસ્તમિતરયા, [Kannada] ಯೋಽಸ್ಯಾಪಚಿತಸ್ತಮಿತರಯಾ, [Malayalam] യോഽസ്യാപചിതസ്തമിതരയാ, [Telugu] యోఽస్యాపచితస్తమితరయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: