Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yo'śnīyādbrāhmaṇādiṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yo'śnīyādbrāhmaṇādiṣu”—
- yo' -
-
yaḥ (indeclinable relative)[indeclinable relative]yu (noun, masculine)[vocative single]yu (noun, feminine)[vocative single]ya (noun, masculine)[nominative single]yaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
- aśnī -
-
aśni (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aśni (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]aśni (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aśan (noun, masculine)[locative single]
- iyād -
-
√i (verb class 2)[optative active third single]
- brāhmaṇādiṣu -
-
brāhmaṇādī (noun, neuter)[locative plural]brāhmaṇādi (noun, masculine)[locative plural]brāhmaṇādi (noun, feminine)[locative plural]brāhmaṇādi (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Yah, Ashan, Ashni, Brahmanadi
Alternative transliteration: yo'shniyadbrahmanadishu, yo'sniyadbrahmanadisu, [Devanagari/Hindi] योऽश्नीयाद्ब्राह्मणादिषु, [Bengali] যোঽশ্নীযাদ্ব্রাহ্মণাদিষু, [Gujarati] યોઽશ્નીયાદ્બ્રાહ્મણાદિષુ, [Kannada] ಯೋಽಶ್ನೀಯಾದ್ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾದಿಷು, [Malayalam] യോഽശ്നീയാദ്ബ്രാഹ്മണാദിഷു, [Telugu] యోఽశ్నీయాద్బ్రాహ్మణాదిషు
Sanskrit References
“yo'śnīyādbrāhmaṇādiṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 13.24.44 < [Chapter 24]
Verse 13.24.45 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)