Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yevājñā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yevājñā”—
- ye -
-
yā (indeclinable relative)[indeclinable relative]ya (noun, masculine)[nominative plural]yā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [accusative dual]yaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]yat (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]yā (pronoun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [accusative dual]
- ivā -
-
iva (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iva (indeclinable)[indeclinable]
- ajñā -
-
ajñā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Yah, Yat, Iva, Ajna
Alternative transliteration: yevajna, [Devanagari/Hindi] येवाज्ञा, [Bengali] যেবাজ্ঞা, [Gujarati] યેવાજ્ઞા, [Kannada] ಯೇವಾಜ್ಞಾ, [Malayalam] യേവാജ്ഞാ, [Telugu] యేవాజ్ఞా
Sanskrit References
“yevājñā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 20.29 < [Chapter 20]
Verse 34.27 < [Chapter 34]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 35 < [Chapter 4: śvāsahidhmācikitsita-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 6.232.57 < [Chapter 232]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)