Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yenopāyena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yenopāyena”—
- yeno -
-
yena (indeclinable)[indeclinable]ya (noun, masculine)[instrumental single]yaḥ (pronoun, masculine)[instrumental single]yat (pronoun, neuter)[instrumental single]
- upāyena -
-
upāya (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Yena, Yah, Yat, Upaya
Alternative transliteration: yenopayena, [Devanagari/Hindi] येनोपायेन, [Bengali] যেনোপাযেন, [Gujarati] યેનોપાયેન, [Kannada] ಯೇನೋಪಾಯೇನ, [Malayalam] യേനോപായേന, [Telugu] యేనోపాయేన
Sanskrit References
“yenopāyena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.52.47 < [Chapter 52]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 25 < [Chapter 28: śalyāharaṇavidhi-adhyāya]
Verse 2.34.34 < [Chapter 34]
Verse 2.119.38 < [Chapter 119]
Verse 6.80.159 < [Chapter 80]
Verse 7.8.81 < [Chapter 8]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.254.4 < [Chapter 254]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 1.1.20.42 < [Chapter 20]
Verse 2.4.4.57 < [Chapter 4]
Verse 2.4.30.5 < [Chapter 30]
Verse 5.3.120.14 < [Chapter 120]
Verse 107.78 < [Chapter 107]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 21.15 < [Chapter 21]
Verse 2.1.3 < [Chapter 1]
Verse 124.2 < [Chapter 124]
Verse 1.48.8 < [Chapter 48]
Verse 4.132.22 < [Chapter 132]
Verse 4.176.3 < [Chapter 176]
Verse 4.179.3 < [Chapter 179]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)