Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yavamāṣamayī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yavamāṣamayī”—
- yavam -
-
yava (noun, masculine)[adverb], [accusative single]yava (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]yavā (noun, feminine)[adverb]yavan (noun, masculine)[adverb]
- āṣam -
-
√aṣ (verb class 1)[imperfect active first single]
- ayī -
-
ayin (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Yava, Ayin
Alternative transliteration: yavamashamayi, yavamasamayi, [Devanagari/Hindi] यवमाषमयी, [Bengali] যবমাষমযী, [Gujarati] યવમાષમયી, [Kannada] ಯವಮಾಷಮಯೀ, [Malayalam] യവമാഷമയീ, [Telugu] యవమాషమయీ
Sanskrit References
“yavamāṣamayī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 3 < [Chapter 24: tarpaṇapuṭapākavidhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)