Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yattūktamācetanyādasambhava”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yattūktamācetanyādasambhava”—
- yat -
-
yat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yat (noun, masculine)[compound]yad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√i -> yat (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]yat (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- tū -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- uktam -
-
ukta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ukta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]uktā (noun, feminine)[adverb]√vac -> ukta (participle, masculine)[accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]√vac -> ukta (participle, neuter)[nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
- āce -
-
āca (noun, masculine)[locative single]√ac (verb class 1)[imperfect middle first single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]√añc (verb class 1)[imperfect middle first single]
- tanyād -
-
√tan -> tanya (participle, masculine)[ablative single from √tan class 10 verb]√tan -> tanya (participle, neuter)[ablative single from √tan class 10 verb]
- asambhava -
-
asambhava (noun, masculine)[compound], [vocative single]asambhava (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Yat, Yad, Ukta, Aca, Tanya, Asambhava
Alternative transliteration: yattuktamacetanyadasambhava, [Devanagari/Hindi] यत्तूक्तमाचेतन्यादसम्भव, [Bengali] যত্তূক্তমাচেতন্যাদসম্ভব, [Gujarati] યત્તૂક્તમાચેતન્યાદસમ્ભવ, [Kannada] ಯತ್ತೂಕ್ತಮಾಚೇತನ್ಯಾದಸಮ್ಭವ, [Malayalam] യത്തൂക്തമാചേതന്യാദസമ്ഭവ, [Telugu] యత్తూక్తమాచేతన్యాదసమ్భవ
Sanskrit References
“yattūktamācetanyādasambhava” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)