Analysis of “yatropaśamayogo”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yatropaśamayogo”—

  • yatro -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yatrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upaśama -
  • upaśama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yo -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • go -
  • go (noun, masculine)
    [compound]
    gu (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Yatra, Upashama, Yah

Alternative transliteration: yatropashamayogo, yatropasamayogo, [Devanagari/Hindi] यत्रोपशमयोगो, [Bengali] যত্রোপশমযোগো, [Gujarati] યત્રોપશમયોગો, [Kannada] ಯತ್ರೋಪಶಮಯೋಗೋ, [Malayalam] യത്രോപശമയോഗോ, [Telugu] యత్రోపశమయోగో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: